En el marco de las actividades de presentación en Madrid de la traducción de la novela
Arado Torcido de Itamar Vieira Junior, la Casa de América y la Embajada de Brasil en España organizan un
diálogo del autor con Sandra Aparecida Teixeira de Faria, profesora de la Universidad Complutense y especialista en lengua y literatura en portugués. En el encuentro hablarán del libro, de la
literatura brasileña, de las peculiaridades de la traducción y de la esclavitud tratada desde la ficción.Según la sinopsis de la editorial, Arado torcido “es una bella y conmovedora novela polifónica que cuenta el otro lado de la Historia, el de los más desfavorecidos. Y, a la vez, es un rescate de las costumbres, la religión y la fe de los afrodescendientes”. La obra ha tenido una muy buena acogida de público y crítica y ha recibido los premios LeYa, Jabuti a la mejor Novela Literaria y Océanos de Literatura.
Por otra parte, la dramaturga brasileña Christiane Jatahy ha creado el espectáculo
Depois do silêncio (After the Silence), basándose en el libro Arado Torcido. La obra se exhibirá del 14 al 17 de septiembre en el
Teatro Valle-Inclán.Este diálogo se enmarca en el
ciclo «Arado torcido: aspectos de la realidad rural brasileña» en el que participa Casa de América junto a la Embajada de Brasil, al Centro Dramático Nacional, el Instituto Guimarães Rosa y la Universidad Complutense de Madrid. Este ciclo busca “hacer un retrato de las comunidades rurales que quedaron tras la desaparición de las antiguas haciendas esclavistas del siglo XIX y señalar los problemas que plantea la titularidad del territorio”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario